close

出自於詩人克里斯托弗•馬洛

If you can’t be a pine on the top of the hill,
Be a scrub in the valley – but be
The best little scrub by the side of the rill;
Be a bush if you can’t be a tree.

If you can’t be a bush be a bit of the grass,
And some highway happier make;
If you can’t be a muskie then just be a bass –
But the liveliest bass in the lake!

We can’t all be captains, we’ve got to be crew,
There’s something for all of us here,
There’s big work to do, and there’s lesser to do,
And the task you must do is the near.

If you can’t be a highway then just be a trail,
If you can’t be the sun be a star;
It isn’t by size that you win or you fail –
Be the best of whatever you are!

如果你不能成為山巔的挺松,
就做一棵谷中的灌木吧!但,
要做一棵溪邊最好的灌木;
如果不能成為大樹。
就做一叢灌木吧!
如果你不能成為一叢灌木,
何妨就做一棵小草;給道路帶來一點生氣!
你如果做不了麋鹿,就做一條小魚也不錯!
並且是湖中最活潑的一條!

我們不能都做船長,總得有人做船員,
不過每個人還是得各司其職,
不管是大事還是小事,
我們總得完成份內的工作。

做不了大路,何不做條羊腸小徑,
不能成為太陽,又何妨是星星;
成敗不在於大小
只在於你是否已竭盡所能。

arrow
arrow
    文章標籤
    克里斯托弗•馬洛 立志
    全站熱搜

    幸福的開串者 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()